好的曲子,音樂,就算原創作者,原唱者,或原來演奏者不在了,還是會有後世的人,繼續傳唱,流傳下去。好的東西失傳了,是一種無法彌補的損失。
大多時候後世的人,對舊的音樂,曲子,是儘量照樂譜上的標示,來演奏和演唱的。可惜一些歌曲因為原唱者的唱腔,有時無法完全複製(像那些寫給閹人歌手的曲子,現在就沒有男性歌手能夠詮釋),或者一些需要特殊的樂器,才能演奏的樂曲(例如帕格尼尼那把他自己調整過,除了他本人以外,沒人能夠使用的小提琴)。於是就有老歌新唱的出現,有的人也稱這個叫做老歌新詮釋。
老歌新唱,或老歌新詮釋,給了後世的演出者一些彈性,他們可以加入自己對這個音樂的想法。聽眾其實也是很主觀的,有時也會因為“聽起來不錯”而接受演出者的詮釋。如果原創者不在了,就沒有所謂正確答案,“聽起來不錯”是可以接受的。
原創者還在,甚至在現場,有時會比較尷尬。羅西尼一次在現場聽了一位花腔女高音的演唱他的作品,正巧這位想炫技,搏版面的女高音把她自己部分的花腔詠嘆調改得面目全非(故意多唱拍子,或者自己加入炫技的轉音),來炫耀自己的能力,羅西尼之後於是諷刺的詢問這位女高音唱的是誰的曲子。
為賦新詞強說愁,也會為老歌新唱帶來一些困擾。一些敘說生活經歷的音樂,由沒有類似經歷的,或是音色不合適的演出者來詮釋時,就會有聽起來怪怪的的感覺。這在年輕人,甚至是小孩子,嘗試一些應該由成熟人士演出的創作時,尤其明顯。例如說在長恨歌中,應由男中音演唱的唐明皇,卻由男高音來唱,就會被說這個唐明皇好像年輕了幾十歲。
演出者一般都會挑戰自己,嘗試一些不是自己擅長的音樂,立意是良好的。只要詮釋能夠被接受,就是一個好的音樂演出了。音樂的表現,因為聽眾主觀的反應,本來就沒有標準答案,聽起來悅耳動聽,那就皆大歡喜了。
No comments:
Post a Comment